2 מחשבות על “שפה משנה מציאות

  1. יש להוכיח את הקביעה כי מאפייני סימון המגדר בלשון מסוימת משפיעים על מעמד האישה בחברה דוברת הלשון הזו. ידוע ששפות מסוימות, כגון טורקית, אינן מסמנות את המין הדקדוקי, ושפות אחרות, כגון שפות סקנדינביות, מסמנות את המין הדקדוקי (כך שמעתי מידידי באקדמיה ללשון אמנון שפירא). האם מעמד הנשים בטורקייה טוב ממעמד הנשים בארצות סקנדינביה? אני למשל לא הייתי רוצה ´ליהנות´ ממעמד הנשים בטורקייה. לדעתי ביטויי פמיניזם אמתי בלשון יהיו ללא סימון מין דקדוקי כלל. לו המצאתי שפה, הייתי מסמנת בה הבדלים שבין בני אדם לשאר המינים, ולא הייתי מסמנת את המין הדקדוקי כלל. הייתי רוצה לדעת אם מדובר באדם, ומינו אינו רלוונטי בעיניי. אני חושבת שמה שיתרום יותר לשיפור מעמד הנשים הוא מה שנאמר בפסקה האחרונה – על הנשים להשמיע את קולן בכל הזדמנות וסימון המין הדקדוקי שלהן בלשון שהן דוברות, אינו אמור לעמוד בדרכן.
    שבת שלום

  2. שלום אורלי, קראתי את התגובה שלך ושוחחתי על הנושא עם חברות וחברים בפייסבוק. אני לא יכולה להוכיח את מה שאת טוענת שיש להוכיח, אבל ממליצה לך לקרוא את מאמרה של באטלר "צרות של מגדר".
    באטלר, בעקבות פוקו, רואה את הסובייקט כמכונן ע"י השיח. היא מצביעה על יכולת הפעולה הנגזרת מתוך השפה עצמה ומתארת מנגנון שבאמצעותו מתרחש שינוי חברתי. באטלר טוענת כי המבעים הלשוניים אינם מביעים משהו קיים אלא מייצרים אותו. המגדר הוא תרבותי יחסי ומשתנה.
    אני סבורה שאינך הייחידה שלו תמציא שפה תוותר על מין דקדוקי. אבל אנחנו לא פועלות במעבדה סטרילית, אלא בסביבה בה קיימות שפות שהתפתחו ועוצבו במשך אלפי שנים.
    תודה על תגובתך המעמיקה ושבוע טוב.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

*